Soms lijkt The Language Lab net een echt laboratorium. Waar een vertaler vroeger genoeg had aan geheugen en woordenboek is de moderne vertaler een halve techneut die gebruikmaakt van zeer geavanceerde technieken en processen. Het zal u verbazen hoe veelzijdig vertaalwerk geworden is. Ook bij ons heeft artificiële intelligentie zijn intrede gedaan. Toch is de kern van het vak onveranderd: vertalen blijft mensenwerk. Wikken en wegen tot je de juiste toon te pakken hebt. De juiste toon in de juiste taal.
Met 23 jaar aan ervaring en de expertise van meer dan 1000 vakspecialisten bieden wij eersteklas vertaaldiensten op elk vakgebied. Wat The Language Lab uniek maakt is het feit dat we niet alleen alle talen spreken, maar dat wij bovendien oprecht geïnteresseerd zijn in onze klanten. We begrijpen als geen ander dat u zich wilt richten op uw kernactiviteit en dat vertaalwerk slechts een randvoorwaarde is. Maar geen onbelangrijke randvoorwaarde. Door te kiezen voor een kwaliteitsvertaling bent u er zeker van dat uw woorden precies zo overkomen als u ze bedoelt.
Probeer ons eens uit. Wij bewijzen graag dat wij ook voor u de juiste toon in de juiste taal weten te vinden.
Feiten op een rijtje:
• Meer dan 1000 in-country vertalers
• Gespecialiseerd in alle talen en alle vakgebieden
• Al sinds 1993 dé leverancier van kwaliteitsvertalingen
• Werkend met de meest innovatieve vertaalsoftware
• ISO-9001 en 17100-gecertificeerd
• 100% klanttevredenheidsgarantie
Ons werk draait om woorden. Wat kunnen we voor uw werk betekenen?
Vraag vrijblijvend een offerte aan:
https://www.languagelab.nl/offerte/
Of neem een kijkje in onze portfolio:
https://www.languagelab.nl/diensten/portfolio
Translation and Localization, Vertaalbureaus, Bedrijf en professionele diensten, Dienstverlening, Bedrijfsorganisatie en zakelijk advies, Bedrijfstrainingen, Trainingen, Onderwijs en trainingen en coaching